歇后语 · 谜面

卖灰面(面粉)遇大风

↓   答案揭晓   ↓
倒霉透了;真倒霉

📝 歇后语解析

谜面:卖灰面(面粉)遇大风
谜底:倒霉透了;真倒霉
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

豆腐店的买卖 ——软货
张飞卖肉 ——一刀切
白灰店里买眼药 ——找错了门(比喻门路不对。)
乌龟跌灰堆 ——憋气又窝火
针尖上落灰 ——微不足道;微乎其微
石灰布袋 ——处处留迹
七斤面粉调了三斤糨糊 ——尽办糊涂事
翻过来的面袋子 ——空了;空的

🎯 相关成语

卖乖弄俏 mài guāi nòng qiào 形容卖弄聪明,故作媚态。
装疯卖傻 zhuāng fēng mài shǎ 故意装成疯疯癫癫,傻里傻气。
色若死灰 sè ruò sǐ huī 面目惨白。原比喻面部没有什么表情。现形容十分害怕的神情。
槁木死灰 gǎo mù sǐ huī 枯干的树木和火灭后的冷灰。比喻心情极端消沉,对一切事情无动于衷。
表面文章 biǎo miàn wén zhāng 比喻浮夸或不切实际,敷衍塞责的做法。
团头聚面 tuàn tóu jù miàn 形容非常亲密地相聚在一起。